The exile and the revenge: psalm 137 in the versions of Guido Ceronetti and Davide Brullo
DOI:
https://doi.org/10.58015/2036-2293/670Keywords:
Traduzioni bibliche, , Guido Ceronetti, Davide BrulloAbstract
«E se la letteratura occidentale moderna fosse già implicita, prevista […] nei Salmi? Un solo esempio per tutti: il salmo 137». Brullo (1978) while translating the book of Psmals perceives Israel’s obsessive request to be heard by God, after the temple destruction by the Babylonians and the deportation. On the other hand, Ceronetti (1927-2018) writes: «La morale, nei Salmi, è perfettamente guerriera». The present study aims to examine the ways the war is expressed in the psalm 137, through Ceronetti’s and Brullo’s poetic translations and different interpretations: one highlights the avenging fury of the Jewish people and the other one their desperation of being war victims. This dichotomy shows how the war distinguishes both the Bible language and the poetic language originated from the Bible.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2023 Chiara Orefice
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.